но̀ся
Значение на думата нося
носиш, мин. св. носих и носих, мин. прич. носил и носил, несв.; какво/кого.
1. Движа се, като съм взел в ръце или съм натоварил върху себе си. Нося чанта. Нося раница на гръб.
2. Обличам, обувам. Какъв цвят дрехи носиш? Кой номер обувки носиш?
3. Имам у себе си или върху себе си. Носиш ли парите?
4. Увличам със себе си, докарвам. Реката носеше сухи листа и дънери.
5. Поемам върху себе си, отговорен съм. Той носи цялата вина за неприятностите.
6. Причинявам, предизвиквам, докарвам. Този пръстен ми носи щастие.
7. С някои съществителни имена – състояние според значението на съществителното. Нося загуби (губя). Нося отговорност (отговарям).
8. За птица: снасям яйца. Кокошките им носят всеки ден.
9. В състояние на бременност съм. Животните носят плода различно време. – нося се. 1. Ходя безцелно или бързо. Носи се като стрела от къща на къща.
2. Прен. Чувам се, долавям се. От отворените прозорци се носят песни и спорове.
3. Движа се из простора. Корабът леко се носи по вълните.
4. Разпространявам се, разнасям се. Носи се слух, че тя му е дала парите.
5. Разг. Обличам се. Нося се модерно.
• Какво те носи насам? Защо си дошъл тук?
• Носи много здраве (на някого). Поздрави някого от мене.
• Нося в кръвта си. Имам по рождение нещо, вродено е у мене.
• Нося вода от девет кладенци. Привеждам най-различни доводи и доказателства, за да докажа нещо.
• Нося в сърцето си. Обичам, пазя, мисля за нещо.
• Нося на ръце. Грижа се много добре за някого.
• Носила съм под сърцето си (някого). Родила съм го.
Синоними на думата нося
(гл.) донасям, пренасям, принасям, внасям, мъкна, домъквам, тътря, дотътрям, влача, тегля
(гл.) доставям
(гл.) обличам, обувам
(гл.) давам
(гл.) водя, довеждам, докарвам
(гл.) разнасям
(гл.) занасям
(гл.) произвеждам, пораждам
(гл.) издържам, поддържам, крепя, подкрепям
(гл.) понасям, търпя
(гл.) кича се с, нося за показ, перча се с
(гл.) отвявам, завявам, завличам, отнасям, издухвам, блъскам
Превод на думата нося на английски език
1. (в ръце, чанта, ни гръб) carry
(донасям) bring
(отнасям) take
(имам у себе си) have with/on/about one
(за река вятър) carry, bear, drift
(име, следи, признаци) bear
(в утробата си) carry
(в сърцето си) bear
НОСЯ оръжие carry arms
НОСЯ пушка/куфар carry a gun/suitcase
НОСЯ си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket
не НОСЯ пари със себе си I have no money on/with me
НОСЯ документите си have o.'s documents with one
НОСЯ името си от take o.'s name from
НОСЯ дете на ръце carry a child in o.'s arms
вълните НОСЯт лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks
какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here?
НОСЯ ви приятно известие I'm bringing you good news
НОСЯ следи от bear the mark/traces of
краката му едва го НОСЯт he can hardly stand on his feet
носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips
НОСЯ печата на carry/bear the seal of
оставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current
2. (докарвам, причинявам) bring
това носи щастие this brings luck
данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue
3. (издържам-тежест) bear, support, sustain
тези колони НОСЯт тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch
4. (понасям, издържам) bear
той носи he has a broad back
НОСЯ пиене carry o.'s liquor well
той носи много, главата му носи много he can stand a lot
той носи майтап he can take a joke
5. (дреха и пр..) wear, (в даден случай) have on
(номер обувки и пр.) take
НОСЯ пръстен wear a ring
НОСЯ очила wear spectacles
НОСЯ дълга коса wear o.'s hair long
НОСЯ брада wear a beard
той не носи шапка (обикновено) he does not wear a hat
той носеше сламена шапка he had a straw hat on
има още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat
6. (снасям) lay
тези кокошки НОСЯт много яйца these hens are good layers
НОСЯ отговорност bear a/the responsibility, he responsible; bear the blame
НОСЯ наказание bear/carry a penalty
НОСЯ смъртно наказание carry a death penalty
НОСЯ караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty
носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt
материя, която носи кир а hard surface material/fabric
НОСЯ някого на ръце wait on s.o. (hand and foot)
носи им много здраве remember me/us to them
носи ме feel dizzy, o.'s head swims
НОСЯ ce
7. (ходя, движа се безцелно) drift about/along
(движа се стремглаво) rush (along), scud (along)
(едва докосвам повърхността) skim
(за дим, облаци) float, drift
(летя) fly
(no вода, въздух) navigate
корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves
птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind
НОСЯ сe по течението (и прен.) go with the tide
чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves)
скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow
конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields
ята птици се НОСЯт над морето flocks of birds are flying over the sea
във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air
лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river
песента се носеше из нивята the song floated over the fields
облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain
носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that
носи се миризма/звук a smell/sound